忍者ブログ
[22]  [21]  [20]  [19]  [18]  [17]  [16]  [15]  [14]  [13]  [12
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

先前推薦過的歌曲,現在看過解說跟歌詞內容了,果然讓人淚腺崩壞。


感謝在評論上放上解說以及歌詞的翻譯,十分感謝(跪
小的自行轉貼過來十分抱歉。

以下內容轉貼此網頁內容→http://tw.group.knowledge.yahoo.com/vulcan-yona/article/view?aid=15

關於ライカ(萊卡)這隻狗的故事:

五十年前的十一月三日,莫斯科街頭撿來的雜種狗「萊卡」,成為第一個穿越大氣層、進入太空的生物。

萊卡在衛星升空不過幾小時後就死亡,對這條小小的流浪狗來說,這是趟短暫又痛苦的旅程,但對蘇聯而言,這卻是場成功的發射行動。

一九五七年十月,蘇聯在十月革命屆滿四十週年之際,發射世界首枚人造衛星「史潑尼克」,讓美國人無地自容﹔一個月後,「史潑尼克二號」載著萊卡升天,進一步擴大蘇聯在太空競賽的領先優勢。

萊卡搭乘五百零八公斤的壓力艙經歷的短暫航行,除了有其宣傳價值外,也證實哺乳類動物可以抗拒發射時的嚴苛條件,為未來俄羅斯與美國的載人太空任務鋪路。

這條運氣不佳的母狗,以假名完成自己首趟、也是最後一趟的太空旅程。

訓練牠的科學家叫他「柯朵亞薇卡」,暱稱「柯莉」,但讓牠享譽全球的名字卻是來自一種西伯利亞獵犬之名的「萊卡」,牠看來比較像是獵狐犬,但顯然有點西伯利亞獵犬的血統。

一九五七年十一月三日星期日晚間十時二十八分,萊卡穿著裝有心跳、血壓與呼吸感應器的太空裝,在媒體注目下展開不歸路。

有關萊卡的下場,四十五年未遭質疑的官方說法是這樣的:萊卡完成了為期一週的任務,在地球上空一千六百公里,如原先計畫吃下加了劇毒的最後晚餐後安祥辭世。

但有關萊卡死因的謠言傳得滿天飛,其中一個說法是,牠純粹是因為缺氧而死。

事情真相終於在二零零二年的一場美國研討會上水落石出。

曾參與「史潑尼克二號」任務的「莫斯科生物醫學研究院」科學家馬拉臣科夫透露,萊卡在起飛後幾小時,就因休克與熱衰竭死亡。

萊卡在衛星升空後,受到引擎震動巨響驚嚇,在火箭節節上升之際,拼了命地想逃離太空艙,當時牠的心跳是正常速度的三倍。

太空艙進入地球軌道後,萊卡不知怎麼地平靜了下來,但這樣的穩定並未維持太久,太空艙與火箭分離時,部分隔熱板脫落,短短幾小時內,艙內的溫度從原本的攝氏十五度,升高到四十一度。  起飛後五小時,萊卡失去生命跡象。  為牠打造的如同高科技棺木的太空艙,一直在地球軌道上運行,直到一九五八年八月十四日重返大氣層時焚毀。  雖然「史潑尼克」行動有其缺陷,但蘇聯科學家從中學到的知識,已足以讓他們送出更多小狗進入太空,再把他們平安帶回。  萊卡成了歷來最知名的小狗,不過在動物福利人士眼中,萊卡只是為了太空任務犧牲的動物烈士中,最出名的一位。  今天,至少有六首歌曲為了萊卡那趟孤獨的單程旅行而寫。史潑尼克衛星發射四十年後,俄羅斯人在莫斯科郊區星市的「飛行與太空醫學研究院」,萊卡與另兩條狗接受訓練之處,為萊卡紀念碑揭幕。

這是由來,歌詞我就收在裡面了。

那麼在此對萊卡敬上最高的敬意。


歌詞:
 
lalalala……lalalala……

小さな僕は                                                                           我雖然還很小
どういう訳か                                                                         就算這麼說
もうすぐここを                                                                      但是再沒多久
離れるらしい                                                                        就要離開這裡的樣子
他の仲間より                                                                       跟其他同伴們比起來
僕が少し   出來が良かった                                                我僅是做得比他們好一點點而已
たた,それだけらしい                                                            似乎只是這個原因而已
たた,僕は褒められることが  嬉しがっただけなんだ         但是,我只不過是喜歡被誇讚這件事而已
誰よりも臆病だから                                                             也因為我比大家都膽小
怒られたくなかったんだ。                                                  怕被別人兇。

世界中の人達と   未來のためだ                                        為了全世界的人們與未來
なんか,淒いことを                                                               好像有件不得了的任務
僕に託すらしい                                                                    將要託付給我
少し,照れるな                                                                      有一點點害羞
責任の重い役目だ                                                              讓我擔當那麼重要的角色
もぁでも   それならば                                                          也好,這樣一來
胸張って行ってくるよ                                                          我可以挺起胸膛上路了
すぐに                                                                                  很快的…

日こと周りが                                                                        隨著一天又一天
慌ただしくなる                                                                      周遭越來越忙碌了
何かお祭り                                                                           好像是慶典一樣
あるのかな?いいな                                                            如果真的是的話那還真不錯
皆,いつもより                                                                       感覺到周圍的人們
優しい気がする                                                                   比平時更加善待我了
僕の出番かな?                                                                  該輪到我上場了嗎?
いつだっていいよ                                                                什麼時候都可以唷
思ったよりも小さな箱で                                                      進入比想像中還小的箱子
身動き一つできないな                                                        身體連一丁點都動彈不得
少し,緊張するけれど                                                          雖然感到有一點緊張
大人しくしているから                                                          我還是很聽話的照做了

「轟音」と「衝擊」               「轟音」與「衝擊」
秒速8kmの世界                                                                 秒速八公里的世界
淒く,怖いよ!                                                                       恐怖,真的好恐怖!
何が起こってるっていうんだ!                                           到底發生什麼事了!
でも,どんな事にも                                                               可是不管碰到什麼事
耐えてみせるよ!                                                               我都要忍過去給你們看!
そしてまた,帰ってきて                                                        然後再一次,回到這邊
褒められるんだ。                                                              被大家稱讚
いいでしょう?なえ?…。                                                  這樣可以吧?好嗎?

lalalala……lalalala…
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
一日一廢話


BBS
コメント
[10/17 管理]
[10/16 蕾奇]
[09/24 管理]
[09/24 子晴]
[09/23 管理]
忍者ブログ [PR]